Официальный государственный язык Аргентины: на каких национальных диалектах говорят в стране

На каком языке говорят в Аргентине: особенности диалекта

Аргентина является довольно колоритной и привлекательной страной для туристов, но часто посещение таких стран окутано тайной и приправлено рядом мифов, которые мы либо подтвердим, либо опровергнем информацией, приведённой в статье. Здесь вы узнаете, на каком языке говорят в Аргентине, какие существуют диалекты и какое отношение русский язык имеет к этой стране.

Исторические особенности формирования диалекта

Возникновение диалекта в Аргентине связывают с таким историческим фактом, что в начале 16 века территория страны была захвачена испанцами, а местное население было порабощено и фактически взято в рабство. В лучшем случае, индейцы несли барщину на рудниках, а в худшем – вытеснены в южные местности или уничтожены.

Таким образом, влияние коренных жителей на культуру и язык сводились на нет, а испанцы становились настоящими господами, и их культурные ценности распространялись на всю территорию. Привлекательность данной территории для иноземцев вполне объяснима, ведь что на западе, что на востоке можно наблюдать плодородную землю. Климатические и географические особенности Аргентины дают возможность развивать собственное хозяйство, торговые связи с другими странами и добывать природные богатства беспрепятственно.

Следующий важный виток истории, который оказал влияние на формирование диалектов — это привлечение негров-рабов из Африки. Необходимость этого была вызвана тем, что обширность территории и масштабность хозяйств требовала много рабочей силы, а внутренними ресурсами обойтись было невозможно.

В 17 веке упор в хозяйстве делался на скотоводство, потому что производить ресурсы аналогичные тем, что экспортировались из Испании, запрещалось – ведь таким образом торговые связи с Испанией теряли актуальность, а это не было выгодно поработителям. Лишь в следующем веке ограничения были сняты и развитие торговли продолжилось. С развитием ремёсел и самого общества феодальные отношения постепенно перерастали в буржуазные, но испанский колониальный режим как можно дольше старался сдерживать прогрессивные тенденции.

В конце 18 века в европейских странах начались движения за освобождение от угнетателей, и низшая прослойка общества Аргентины тоже начала задумываться об отстаивания своих прав. К 19 веку кризис колониализма здесь был очевиден, но вместо того, чтобы дать возможность Аргентине развиваться своим путём, несколько колониальных держав начали борьбу между собой. Так, в 1806 году великая колониальная держава Англия решила колонизировать Аргентину, но та прослойка общества, которая стремилась избавиться как от испанского, так и от какого-либо другого гнёта, не могла допустить такого хода событий и дала отпор англичанам.

Мысль о свободе не могла оставить аргентинцев, тем более когда перед глазами были успешные примеры и уже произведённые победы. Поэтому в мае 1810 года началось антииспанское освободительное восстание, которое позже начали называть Майской революцией. Важно отметить, что возмущён был не только покоряемый народ, но и интеллектуальные круги страны, и довольно состоятельные люди. Это событие стало переломным для всей страны, а дата – 25 мая – стала государственным праздником Аргентины.

После этого события были отменены многие кощунственные нормы старого правительства, приняты новые законы и устои. Так, была отменена подать, принят закон о свободе рождения (даже дети рабов теперь могли быть свободными), отменены подушная подать и жестокие наказания. А уже в 1826 году независимое объединение провинций стало тем государством, которое мы знаем сейчас — Федеративной Республикой Аргентиной.

Конечно, трудный путь страны на этом этапе не завершился. В 20 веке её ждали новые вызовы – в лице появившихся политических группировок, которые буквально разрезали страну на два лагеря по идеологическим позициям. Благодаря этому начали активироваться другие формы узурпации: например, в 1829 году к власти пришёл один из крупнейших помещиков Х. М. Росас, который взял за основу своего управления помещичье-клерикальную диктатуру.

Ничем хорошим это закончиться не могло, а привыкший к свободе народ больше не стал это терпеть. Спустя почти 30 лет народ снова поднялся и сверг эту власть. Таким образом, история Аргентины даёт нам основание полагать, что здесь имело влияние как вторжение Испании, Англии в развитие страны, так и порабощение индейцев, привлечение к работе африканских рабов.

Сейчас мы знаем Аргентину как страну, которая боролась за своё место под Солнцем и пришла к поразительному результату – в наше время значение этой страны в мире нельзя преуменьшать.

Официальный язык государства

Несмотря на многовековую борьбу за независимость, в качестве официального Аргентина язык оставила испанский. Но при этом это нельзя назвать непосредственно испанским, скорее, это его диалект. Лингвисты бы отметили, что на структуру языка оказали влияние национальные особенности, и всё, что мы видим на выходе – это диалект кастешано, то есть кастильский диалект.

Интересно, что и аргентинцы, и испанцы считают свой язык истинным, в то время как языки друг друга они находят неправильными и некрасивыми.

Популярные языки Аргентины

Но официальный язык – это одно, а язык населения часто – совсем другое. Поэтому многих очень интересует вопрос: на каком языке говорят в Аргентине? Конечно, колониальное прошлое не осталось просто так, и испанский язык является по сей день самым популярным и самым используемым языком. На нём говорит практически всё население.

Если вы захотите смотреть местные СМИ, обращаться в государственные организации или даже просто поговорить с местными, вам точно не обойтись без знания этого языка. Конечно, вы можете встретить и носителей других языков, но какой шанс, учитывая то, что говорящих на испанском языке в Аргентине насчитывается более 40 млн человек?

Следующий по распространённости язык — итальянский. Он не является государственным, но носителей языка насчитывается до 2 млн человек. По сравнению с испаноговорящими, этот показатель довольно мал, но в рамках всей страны это хороший показатель.

В предыдущей части мы не затрагивали тему Италии, но как так получилось, что итальянцев здесь столько? Дело в том, что в 19 веке Италия находилась в затяжном кризисе и люди поспешили найти себе что-то более безопасное и экономически устойчивое. Аргентина, как нельзя кстати, подошла под эти критерии, несмотря на особенности своего развития в то время.

И третий по популярности язык, как бы это не казалось удивительным – арабский, а если быть точнее – сирийский диалект. На нём разговаривают до 1 млн человек. Такое распространение арабский язык получил примерно по той же причине, что и итальянский – благодаря миграции из Сирии, Палестины и Ливана. Конечно, у многих возникает вопрос: неужели на местном языке в Аргентине уже никто не разговаривает?

Логично предположить так, ведь минуло уже много веков. Но часть аргентинцев всё же владеет другими языками, но таких насчитывается немного. Не превышает миллиона численность аргентинцев, которые владеют языками мапудунгун, кечуа и гуарани (языками коренных народов), идишем, немецким или каталонским (которые появились благодаря иммиграции).

Страшно предположить, но действительно существует вероятность исчезновения местных языков, особенно, учитывая то, что их носителей буквально можно пересчитать по пальцам. Поэтому, если вас интересует, какой язык в Аргентине самый популярный, то ответом будет – испанский.

Аргентина и русский язык

Несмотря на то, что государственный язык Аргентины – испанский, русский язык тоже имеет здесь место. Удивительно, но здесь вы можете с лёгкостью найти представителей русской общины. Практически полмиллиона наших соотечественников проживает в Аргентине с конца 19 века. Самым популярным местом является столица, но удивительно, что и не в таких крупных городах, как Буэнос-Айрес, есть места (центры досуга, рестораны, библиотеки и т.д.), где можно приобщиться к славянской культуре. Если человек вдруг приезжает сюда и не знает, где найти соотечественников, то такие места очень помогают в акклиматизации.

При этом почти местные аргентинцы, которые в своё время уехали из русскоговорящих стран, имеют возможность поностальгировать и пообщаться с «родными по духу» людьми. Даже для детей тут найдётся место досуга: самыми известными можно назвать детскую студию «Родничок» или фонд воспитания молодёжи «Витязи».

Однако не следует думать, что всё так радушно, ведь община неоднородна и каждый приехал сюда из индивидуальных побуждений – личных, религиозных или политических, например. Что касается выходов русскоговорящих людей в среду местного населения, то, конечно, разница языков и культур даёт о себе знать. Как правило, приезжие, если и знают иностранный, то это – английский, а чтобы быть понятым и понятым правильно, что немаловажно, необходимо хорошо знать испанский.

Несмотря на языковой барьер, положительных аргументов в Латинской Америке наберётся достаточно, но это тема для отдельной статьи.

На каком языке говорят в школах?

В Аргентине есть двуязычные школы, но в большинстве школ говорят на официальном языке, то есть на испанском. Но обучение в школах здесь даёт важную возможность – обучаться и работать в дальнейшем в других странах, потому как местные документы об образовании признаются там.

Заключение

В этой статье мы постарались подробно ответить на вопрос, на каком языке разговаривают в Аргентине. Здесь слились несколько культур, несколько языковых групп, и всё это приобрело, несмотря ни на что, настолько самобытный вид, что кажется, все эти этапы вполне себя оправдали.

Конечно, колониальное прошлое не осталось просто так, испанский язык является по сей день самым популярным и самым используемым языком. При этом на структуру языка оказали влияние национальные особенности, и всё, что мы видим на выходе – это диалект кастешано, то есть кастильский диалект. На нём говорит практически всё население. Следующий по распространённости язык — итальянский. Он не является государственным, но носителей языка насчитывается до 2 млн человек. И третий по популярности язык — сирийский диалект. На нём разговаривает до 1 млн человек.

Часть аргентинцев всё же владеет другими языками, но таких насчитывается немного. Не превышает миллиона численность аргентинцев, которые владеют языками мапудунгун, кечуа и гуарани (языками коренных народов), идишем, немецким или каталонским (которые появились благодаря иммиграции). К тому же, как мы выяснили, в Аргентине очень большая по численности русскоговорящая община, поэтому можно говорить о том, что в этой стране проживает большое количество носителей различных языков.

Но, чтобы здесь жить и быть понятым, важно и нужно знать испанский язык. Языковой барьер – это одно из самых важных препятствий на пути к иммиграции в Аргентину.

На какаом языке говорят в аргентине

Что такое аргентинский-испанский? Jump to. Sections of this page. Accessibility help. Email or Phone Password Forgotten account? Sign Up.

Дорогие читатели! Наши статьи описывают типовые вопросы.

Если вы хотите получить ответ именно на Ваш вопрос, Вам нужна дополнительная информация или требуется решить именно Вашу проблему – ОБРАЩАЙТЕСЬ >>

Мы обязательно поможем.

Это быстро и бесплатно!

ПОСМОТРИТЕ ВИДЕО ПО ТЕМЕ: Учить испанский язык дома или в Аргентине?

Официальный государственный язык Аргентины

Включите JavaScript для лучшей работы сайта. Аргентина представляет собой многонациональное государство, отличающееся смешением культур и языков.

Значительная часть населения страны использует в разговорной и письменной речи испанский язык, вернее, местный его вариант. По своим признакам он существенно отличается от кастильского наречия, признанного эталоном испанского языка. Содержание статьи Предпосылки развития национального языка Аргентины Особенности аргентинского испанского языка. Предпосылки развития национального языка Аргентины Аргентинский вариант испанского языка начал формироваться еще во времена заселения Южной Америки европейцами.

Эти красивые и благодатные земли для жителей Европы открыли именно испанские путешественники. Первое поселение испанцев было основано на побережье континента в е годы XVI века. Началась масштабная культурная экспансия, затронувшая жизнь коренных народов Южной Америки. В начале XIX века Аргентина обрела статус суверенного государства, в результате чего ее позиции на международной арене сильно укрепились.

Страна стала одним из крупнейших в мире производителей продукции сельского хозяйства. Это способствовало притоку мигрантов, большая часть которых хлынула из Европы.

В Аргентине появилось множество носителей итальянского, французского и английского языков. Были среди переселенцев и славяне , однако их языки почти не повлияли на местную речь. Особенности аргентинского испанского языка Национальный вариант испанского языка, использующийся в Аргентине, во многих своих чертах отличается от оригинального языка Испании. Жизнь народов Южной Америки, протекавшая в совершенно иных природных, хозяйственных и культурных условиях, наложила отпечаток на речь, наполнив язык новыми оборотами, словами и смысловыми конструкциями.

Выходцы из разных стран Европы также внесли свой вклад в формирование испанского языка Аргентины. В нем появились множественные заимствования, пришедшие из французского, итальянского и португальского.

В язык жителей этой южноамериканской страны вошли также названия и смысловые образования из культуры местных индейцев и ковбоев-гаучо, составлявших большинство населения пампасов. Получив множество заимствований, аргентинский вариант испанского языка вместе с уругвайским и парагвайским диалектами вошел в состав особой диалектической группы. Основой для такого объединения стало широкое вхождение в испанскую речь слов, оборотов и выражений, пришедших из языка индейцев кечуа, издавна населявших территории Аргентины, Уругвая и Парагвая.

В самой Аргентине языковеды различают два сравнительно самостоятельных диалекта испанского. Для них характерны определенные фонетические отличия. Некоторые слова произносятся и пишутся на американский лад, а другие и вовсе изменили свои значения. И все же носитель классического испанского вполне способен понять речь аргентинца, хотя некоторые местные слова и их произношение могут позабавить коренного жителя Испании. Что посмотреть в Буэнос-Айресе.

Совет полезен? Да Нет. Не получили ответ на свой вопрос? Спросите нашего эксперта:. Добавить комментарий к статье. Осталось символов:

Официальный государственный язык аргентины: на каких национальных диалектах говорят в стране

Татьяна Селезнева рассказала о сложностях переезда в Буэнос-Айрес, как она привыкала к новой жизни, другой культуре, учила язык и получала образование. Татьяне сейчас 38 лет. Она живет в столице Аргентины, Буэнос-Айресе. Женщина прошла сложный путь адаптации в новой стране, где живут люди с другим менталитетом и особым темпераментом. Многие украинцы покидают страну и уезжают жить в другие места в поисках лучшей жизни.

Отдых в Аргентине

Латинская Америка — регион яркий, красочный, самобытный. Во многом его уникальную культуру сформировали древние цивилизации, населявшие эти территории. Но не стоит забывать и о колониальном прошлом этих стран. Бразилия раньше была колонией Португалии, поэтому государственный язык страны — португальский. На нем говорят около тысяч человек по всей Латинской Америке! На испанском! На Кубе также говорят по-английски, так что путешественникам вовсе не обязательно покупать себе испанский разговорник — вас отлично поймут, если вы хоть немного владеете английским! Английский также является государственным языком в Гайане и на Фолклендских островах, которые формально являются заморской территорией Великобритании. Однако их принадлежность серьезно оспаривается Аргентиной там острова называют Мальвинскими.

На каком языке говорят в Аргентине? Какой язык официальный в Аргентине?

Официальный язык, действующий на территории Республики Аргентина — испанский. По сути же, это существенно изменённая форма классического испанского языка со своей фонетикой и грамматикой. Аргентинский испанский — особая форма национального варианта испанского языка, которую местные жители называют “Кастешано”. На территории Аргентины, в зависимости от региона, меняется как фонетика, так и грамматика испанского языка.

Найти место под солнцем: как живется эмигрантке из Крыма в далекой Аргентине

Аргентина, такая разная — от ледников до пустынь, от побережья океана до горных хребтов — еще во времена конкистадоров будоражила умы своими легендами о серебряных горах. Но до сих пор эта гостеприимная страна привлекает искателей приключений или лучшей жизни. Многочисленные переселенцы оставляли каждый свое наследие в истории этой страны, и теперь ее культура, как красочная мозаика, состоит из обычаев народов почти всего света. Сегодня мы поговорим об одной из неотъемлемых частей национальной культуры — узнаем, на каком языке говорят в Аргентине. Людей, желающих отправиться в это удивительное место, скорее всего, заинтересует, какой официальный язык в Аргентине? Государственный язык страны — испанский.

Язык Гуарани и парагвайский юмор

Аргентинская Республика является довольно молодым государством. Расположена она в Южной Америке и растянулась от тропиков практически до Антарктиды. Зародилось государство в тот самый момент, когда первые переселенцы из Старого Света ступили на берега нового для себя континента. С тех пор прошло более лет, в течение которых поток иммигрантов из разных стран мира не иссякал никогда. Поэтому сегодня население страны настолько многонационально, что ответить на вопрос, какой язык в Аргентине является национальным, довольно сложно. Столица Аргентины. Площадь Аргентины. Государство разделено на 22 провинции, федеральный столичный округ и национальную территорию.

На каком языке разговаривают в аргентине

В Аргентинской республике один государственный официальный язык – Испанский. Объясняется это тем, что основное население этой страны – являются потомками эмигрантов из Испании и Италии. Считается , что в Аргентине официальный язык испанский.

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику. Перевод “язык, на котором говорят” на английский language spoken by Другие переводы Этот вопрос требует дальнейшей проработки, поскольку язык, на котором говорят торнедальские финны, является разновидностью финского языка и имеет свои отличия на письме. The matter required further study because of the language spoken by Tornedal Finns was a variant of Finnish and was written differently. Фиджи имеют три официальных языка: There are three official languages in Fiji. English, which was introduced by the former British colonial rulers, Fijian, spoken by ethnic Fijians and Hindi, the main language spoken by Indo-Fijians. Дорогие читатели!

Switch to English регистрация. Телефон или email. Чужой компьютер. Весь материал я нашла в интернете, так что поправте, если что не так. Поздравляем всех, кто затратил два, а то и все пять лет своей жизни на изучение испанского языка. К тем, кто прошел курс ускоренного обучения, да и просто потратил свои кровные на самоучитель, это тоже, кстати, относится. В Аргентине все это бесполезно.

Официальный язык, действующий на территории Республики Аргентина — испанский. По сути же, это существенно изменённая форма классического испанского языка со своей фонетикой и грамматикой. Аргентинский испанский — особая форма национального варианта испанского языка, которую местные жители называют “Кастешано”. На территории Аргентины, в зависимости от региона, меняется как фонетика, так и грамматика испанского языка.

ВИДЕО ПО ТЕМЕ: Аргентинский fifina-nnov.ruинский диалект.

Получите бесплатную консультацию прямо сейчас:
8 (800) 500-27-29 Доб. 389
(звонок бесплатный)

Аргентина: на каком языке говорит родина танго

Аргентина, такая разная – от ледников до пустынь, от побережья океана до горных хребтов – еще во времена конкистадоров будоражила умы своими легендами о серебряных горах. Но до сих пор эта гостеприимная страна привлекает искателей приключений или лучшей жизни. Многочисленные переселенцы оставляли каждый свое наследие в истории этой страны, и теперь ее культура, как красочная мозаика, состоит из обычаев народов почти всего света. Сегодня мы поговорим об одной из неотъемлемых частей национальной культуры – узнаем, на каком языке говорят в Аргентине.

Официальный язык

Людей, желающих отправиться в это удивительное место, скорее всего, заинтересует, какой официальный язык в Аргентине?

Государственный язык страны – испанский. Аргентина на четвертом месте после Испании, Мексики и Колумбии по количеству испаноговорящего населения. На нем в этой стране говорят свыше 41 миллиона человек.

Практический совет. Перед тем как оформлять визу или покупать билеты в другую страну, рекомендуем проверить наличие запрета на выезд из страны. Сделать это быстро, безопасно и в режиме онлайн можно при помощи проверенного сервиса Невылет.рф

В Аргентине населению предоставляются бесплатная медицина и образование, естественно, на испанском. Да и при обращении в любые другие государственные учреждения и, например, при оформлении недвижимости вам понадобится знание именно испанского.

Английский язык, к слову, в Южной Америке не очень распространен и для жизни в Аргентине не является главным.

Какие языки популярны в Аргентине

До начала колонизации Америки европейцами на этой территории проживали многочисленные индейские племена. Начиная с XVI века численность коренного населения неминуемо сокращалась. Вместе с племенами исчезали множество языков и диалектов. Наиболее значимыми среды исчезнувших были абипон, чане и какан.

На данный момент распространены только два индейских языка: южный кечуа чинчай и арауканский. Их можно назвать неофициальными наречиями Аргентины. На оставшихся говорит большей частью только пожилое индейское население, молодежь предпочитает государственный язык Аргентины. Это значит, что со временем не останется никого, кто говорил бы на таких уникальных наречиях, как, например, пуэльче и многие другие.

Помимо этнического населения, свой вклад в языковое разнообразие вносят многочисленные иммигранты. Распространены такие языки, как итальянский, французский, немецкий, китайский, валлийский и другие.

Формирование современного аргентинского языка

Многовековая история и смешение с другими культурами не могли не оставить свой след. Люди, знакомые с классическим каталонским вариантом, отмечают различия, когда слышат национальный язык Аргентины. Ниже мы рассмотрим некоторые из них.

Особенности аргентинского испанского

На большей части страны разговаривают на риоплатском говоре. Многие гости аргентинской столицы, услышав его впервые, не могли понять, на каком языке говорят в Буэнос-Айресе. В этом нет ничего удивительного: риоплатский говор появился под сильным влиянием итальянских иммигрантов, благодаря чему его звучание напоминает больше итальянский. В ХХ-ХХI веках СМИ распространили этот говор из столицы по большей части страны, и только на севере еще сохраняется испанский говор.

Основными отличиями являются протяжное звучание некоторых гласных на итальянский манер и произношение «y» и «ll». Обычно они произносятся как «й», но только не в Аргентине, здесь они звучат как «ш» или мягкое «ж».

И, наконец, самое интересное – ограничение выезда за границу должникам. Именно о статусе должника проще всего «забыть», собираясь в очередной заграничный отпуск. Причиной могут быть просроченные кредиты, неоплаченные квитанции ЖКХ, алименты или штрафы из ГИБДД. Любая из этих задолженностей может грозить ограничением выезда за границу в 2018 году, узнать информацию о наличии задолженности рекомендуем с помощью проверенного сервиса невылет.рф

Кроме произношения, могут кардинально отличаться значения некоторых слов. Например, безобидные coger и concha в Буэнос-Айресе – нецензурная брань. Аргентинский испанский более богат на технические термины, нежели классический.

Диалекты

Из диалектов аргентинского итальянского нельзя не отметить коколиче, лунфардо и бельгранодойч. Коколиче – это пиджин (то есть упрощенный язык), сформировавшийся из итальянских и испанских наречий. Изначально на нем говорили иммигранты из Италии.

Лунфардо – это также диалект, сформировавшийся от смешения итальянского и испанского. Начал свое формирование во время ссылки испанских каторжников в Южную Америку и окончательно сложился в первой половине ХХ века.

Бельгранодойч – испано-немецкий диалект, сформировался во второй половине ХХ века, после Второй мировой войны, в результате значительной миграции немцев в Аргентину.

Лунфардо – язык рабочих и иммигрантов, некоторыми учеными-лингвистами рассматривается как особый жаргон аргентинского испанского.

Несмотря на отличия от классического варианта, к звучанию аргентинского испанского можно быстро привыкнуть, а не совпадающих по значению слов не так уж и много. Так что если вы знакомы с классическим испанским, то проблем с пониманием собеседников в Аргентине у вас почти не будет.

Как я учил испанский язык в Аргентине: Видео


Официальный государственный язык в Аргентине: на каких национальных диалектах говорят в стране

Аргентинская Республика является довольно молодым государством. Расположена она в Южной Америке и растянулась от тропиков практически до Антарктиды.

Зародилось государство в тот самый момент, когда первые переселенцы из Старого Света ступили на берега нового для себя континента.

С тех пор прошло более 500 лет, в течение которых поток иммигрантов из разных стран мира не иссякал никогда. Поэтому сегодня население страны настолько многонационально, что ответить на вопрос, какой язык в Аргентине является национальным, довольно сложно.

Страна Аргентина

Название страны

Происходит от испанского argento, означающего серебро. Столица Аргентины. Буэнос-Айрес.Площадь Аргентины.

43.42 млн.чел. (2015) ВВП Аргентины. $540.2 млр. (2014)

Расположение

На западе граничит с Чили, на севере — с Парагваем и , на востоке — с и Уругваем.

Административное деление

Государство разделено на 22 провинции, федеральный (столичный) округ и национальную территорию . Форма правления Аргентины. Республика.

Глава государства

Президент, избираемый на 6 лет.

Высший законодательный орган

Двухпалатный парламент — Национальный конгресс (Сенат и Палата депутатов).

Высший исполнительный орган

Кабинет министров. Крупные города Аргентины.

Кордова, Росарио, , Мар-дель-Плата, Сальта, Мендоса.

Государственный язык

Подавляющее большинство населения являются последователями Римско- церкви — 92%. Этнический состав Аргентины.

85% — (главным образом и их потомки) 15% — метисы.

Песо = 100 сентаво.

Климат на территории Аргентины разнообразен, что обусловлено протяженностью государства с севера на юг на 3700 км. Традиционно выделяют 6 климатических зон: Куйо и на северо-западе, Междуречье и северо-восточный регион, Чако, Пампасы, Патагония и область озер, острова Огненная Земля. В Междуречье (так называется территория между реками и ) — климат, характерной чертой которого является очень жаркое лето.В Патагонии (район к югу от Рио-Колорадо) — и засушливый.

Огненная Земля характеризуется мягким морским .Зимой южные (пампье-ры) вызывают заморозки даже на севере государства. В Патагонии морозы достигают — 33 °С убывают с востока на запад от 1400—1600 до 100—300 мм в год, на восточных склонах Анд выпадает 2000—5000 мм.

Территорию Аргентины покрывают влажные , субтропические леса (пальмы, палисандр, танин).В завезены эвкалипты, сикоморы, акация. У подножья Анд распространены ель, сосна, кедр, кипарис.

Представители животного мира Аргентины — обезьяны, ягуар, пума, оцелот, лама, броненосец, муравьед, тапир, лиса. Из птиц обитают страус нанду, фламинго, попугаи, колибри, ястреб, сокол, куропатка.

Крупнейшие реки

Парана, , Уругвай, Чубут, Рио-Негро, Рио-Колорадо. Крупные озера — Буэнос-Айрес, Сан-Мартин, Вьедма, которое называют Парижем .

Достопримечательности

В Буэнос-Айресе — здание Конгресса, Национальный музей изящных искусств, Музей современного искусства, Музей кино, Национальный исторический музей, колониальная архитектура, много прекрасных парков. Символами Аргентины служат гаучо (ковбои), танго, напиток мате.

Официальный язык в Аргентине

До появления первых европейских кораблей на территории сегодняшней Аргентины проживало несколько десятков племен. Каждое из них имело собственную культуру, обычаи и разговорный диалект. Прибытие конкистадоров принесло на материк еще, по крайней мере, 2 языка.

Ими стали испанский и итальянский, поскольку люди именно этих национальностей входили в состав корабельных команд.

Диалог между коренными жителями Южной Америки и пришельцами из Старого Света, мягко говоря, не сложился. Поэтому начиная с XVI века численность племен стала резко сокращаться, а количество европейцев, прибывших на континент в поисках лучшей жизни, увеличиваться. Вместе с истреблением индейцев пропадали целые наречия, которые были утрачены навсегда и сегодня считаются мертвыми.

Наиболее яркими и значимыми из них являются абипон, какан и чане, восстановить которые не является целью лингвистов, потому что это невозможно.

Постепенное продвижение пришельцев вглубь континента и взаимодействие с коренными жителями привело к распространению европейской культуры и речи. К началу XVIII века более половины населения говорило на испанском диалекте, а остальные 40–45 % использовали местные наречия.

Начиная с 1880 года в страну стали массово прибывать жители других стран Европы и большое количество рабов из Африки. В результате этнический состав населения Аргентины стал еще более разнообразным.

При этом численность местных жителей продолжала сокращаться.

Несмотря на прибытие людей различных конфессий и национальностей, численность испанцев на территории материка оставалась преобладающей. Они распространились по всей территории Нового Света, а их язык стал звучать намного чаще на его просторах.

В конце концов доминирование Испании было закреплено законодательно, и официальным языком Аргентины стал испанский.

Подобные цифры позволили Аргентине занять 4-е место в списке самых крупных испаноговорящих стран. Уступает она лишь своей этнической родине — Испании, а также другим приемникам европейской культуры — Мексике и Колумбии. Государство состоит из 22 провинций, а его столицей является город Буэнос-Айрес.

При этом в каждом округе испанская речь звучит по-своему, что особенно заметно в наиболее отдаленных и пограничных регионах страны.

Особенности аргентинского испанского

На большей части страны разговаривают на риоплатском говоре. Многие гости аргентинской столицы, услышав его впервые, не могли понять, на каком языке говорят в Буэнос-Айресе. В этом нет ничего удивительного: риоплатский говор появился под сильным влиянием итальянских иммигрантов, благодаря чему его звучание напоминает больше итальянский.

В ХХ-ХХI веках СМИ распространили этот говор из столицы по большей части страны, и только на севере еще сохраняется испанский говор.

Основными отличиями являются протяжное звучание некоторых гласных на итальянский манер и произношение y и ll. Обычно они произносятся как й, но только не в Аргентине, здесь они звучат как ш или мягкое ж.

Кроме произношения, могут кардинально отличаться значения некоторых слов. Например, безобидные coger и concha в Буэнос-Айресе – нецензурная брань.

Аргентинский испанский более богат на технические термины, нежели классический.

Некоторые синтаксические особенности испанского языка в Аргентине

Язык, выступая средством связи, взаимодействует с культурой посредством различных сложных отношений. При этом контакты с помощью языка проявляются как при прямых контактах народов, так и без их наличия, являясь необходимой частью опосредованных связей культур.

Среди важных последствий содействия культур можно выделить заимствование единиц лексики, которое в то же самое время является определенной фазой или этапом в процессе принятия культурных ценностей.

В итоге роста количества контактов внутри языковых групп становится заметным активное принятие лексики, которая описывает всевозможные объекты природы и культурные явления.

Заимствование является стандартным языковым процессом, который заключается в принятии одним языком материала лингвистики из другого языка ввиду экстралингвистических связей между языками, которые могут быть разными по устроенности своих уровней или грамматических форм. Анализ данного процесса как итога взаимодействия двух народов и их языков представляет важный вывод для решения множества лингвистических проблем и вопросов, так или иначе имеющих отношение к истории, археологии, психологии или другим наукам.

Изучение Латиноамериканского варианта испанского языка (включая различные вариации испанского из Аргентины) прошло через различные этапы и претерпело множество подходов относительно факторов, отвечающих за большое языковое разнообразие как по регионам, так и в обществе в целом.

Аргентинский испанский сложно перепутать с классическим вариантом языка. Более того, за счет разного значения многих слов, на международном лингвистическом рынке труда чрезвычайно ценятся переводчики с аргентинского испанского,особенно те, кто специализируется на ведении синхронного перевода.

Но для не профессионала эти отличия между данными диалектами не так глобальны, как кажется на первый взгляд. Человек, который знает классический испанский, легко сможет общаться с жителем Аргентины.

Из диалектов аргентинского итальянского нельзя не отметить коколиче, лунфардо и бельгранодойч. Коколиче – это пиджин (то есть упрощенный язык), сформировавшийся из итальянских и испанских наречий.

Изначально на нем говорили иммигранты из Италии.

Лунфардо – это также диалект, сформировавшийся от смешения итальянского и испанского. Начал свое формирование во время ссылки испанских каторжников в Южную Америку и окончательно сложился в первой половине ХХ века.

Бельгранодойч – испано-немецкий диалект, сформировался во второй половине ХХ века, после Второй мировой войны, в результате значительной миграции немцев в Аргентину.

Лунфардо – язык рабочих и иммигрантов, некоторыми учеными-лингвистами рассматривается как особый жаргон аргентинского испанского. Несмотря на отличия от классического варианта, к звучанию аргентинского испанского можно быстро привыкнуть, а не совпадающих по значению слов не так уж и много.

Так что если вы знакомы с классическим испанским, то проблем с пониманием собеседников в Аргентине у вас почти не будет.

Коренные наречия этнических групп Аргентины и их классификация

На каком языке говорят в Аргентине, точно сказать очень сложно, поскольку помимо множества наречий, сформированных из европейских языков, существуют также диалекты местных жителей. В обиходе большей части населения страны преобладает одна из форм испанского языка, а носители коренной культуры слишком малочисленны.

Несмотря на подобную картину, местные наречия не только сохранились, но даже используются в общении между людьми. На востоке страны и других, отдаленных от столицы районах, можно встретить поселения, жители которых общаются друг с другом на диалектах:

Подобными языками пользуется лишь ограниченный круг лиц, которых не коснулись современные проевропейские веяния. Однако с каждым годом представителей подобных этнических групп становится все меньше, и немудрено, что через несколько лет некоторые из них также будут причислены к мертвым.

С наибольшей долей вероятности первым к подобной категории примкнет техуэльче, носителями которого по состоянию на 2005 год являются всего 4 человека. При этом наиболее живым считается кечуа, на котором разговаривает более 100 000 жителей страны.

Улучшение транспортного сообщения между странами способствовало не только стиранию границ, но и привело к смешению культур. Наиболее развитые, многочисленные и сильные получили толчок к динамичному развитию, а изолированные и слабые постепенно вымирают. Аналогичный процесс является частью естественного отбора, в котором выживают лишь самые сильные, а слабые становятся достоянием истории.

Рано или поздно к данной категории примкнут все коренные диалекты, а их место займет другое наречие.

Официальный государственный язык в Аргентине: на каких национальных диалектах говорят в стране

Опубликовал: admin в Миграция 12.03.2020 Комментарии к записи Официальный государственный язык в Аргентине: на каких национальных диалектах говорят в стране отключены 16 Просмотров

Аргентинская Республика является довольно молодым государством. Расположена она в Южной Америке и растянулась от тропиков практически до Антарктиды.

Зародилось государство в тот самый момент, когда первые переселенцы из Старого Света ступили на берега нового для себя континента.

С тех пор прошло более 500 лет, в течение которых поток иммигрантов из разных стран мира не иссякал никогда. Поэтому сегодня население страны настолько многонационально, что ответить на вопрос, какой язык в Аргентине является национальным, довольно сложно.

Страна Аргентина

Название страны

Происходит от испанского argento, означающего серебро. Столица Аргентины. Буэнос-Айрес.Площадь Аргентины.

43.42 млн.чел. (2015) ВВП Аргентины. $540.2 млр. (2014)

Расположение

На западе граничит с Чили, на севере — с Парагваем и , на востоке — с и Уругваем.

Административное деление

Государство разделено на 22 провинции, федеральный (столичный) округ и национальную территорию . Форма правления Аргентины. Республика.

Глава государства

Президент, избираемый на 6 лет.

Высший законодательный орган

Двухпалатный парламент — Национальный конгресс (Сенат и Палата депутатов).

Высший исполнительный орган

Кабинет министров. Крупные города Аргентины.

Кордова, Росарио, , Мар-дель-Плата, Сальта, Мендоса.

Государственный язык

Подавляющее большинство населения являются последователями Римско- церкви — 92%. Этнический состав Аргентины.

85% — (главным образом и их потомки) 15% — метисы.

Песо = 100 сентаво.

Климат на территории Аргентины разнообразен, что обусловлено протяженностью государства с севера на юг на 3700 км. Традиционно выделяют 6 климатических зон: Куйо и на северо-западе, Междуречье и северо-восточный регион, Чако, Пампасы, Патагония и область озер, острова Огненная Земля. В Междуречье (так называется территория между реками и ) — климат, характерной чертой которого является очень жаркое лето.В Патагонии (район к югу от Рио-Колорадо) — и засушливый.

Огненная Земля характеризуется мягким морским .Зимой южные (пампье-ры) вызывают заморозки даже на севере государства. В Патагонии морозы достигают — 33 °С убывают с востока на запад от 1400—1600 до 100—300 мм в год, на восточных склонах Анд выпадает 2000—5000 мм.

Территорию Аргентины покрывают влажные , субтропические леса (пальмы, палисандр, танин).В завезены эвкалипты, сикоморы, акация. У подножья Анд распространены ель, сосна, кедр, кипарис.

Представители животного мира Аргентины — обезьяны, ягуар, пума, оцелот, лама, броненосец, муравьед, тапир, лиса. Из птиц обитают страус нанду, фламинго, попугаи, колибри, ястреб, сокол, куропатка.

Крупнейшие реки

Парана, , Уругвай, Чубут, Рио-Негро, Рио-Колорадо. Крупные озера — Буэнос-Айрес, Сан-Мартин, Вьедма, которое называют Парижем .

Достопримечательности

В Буэнос-Айресе — здание Конгресса, Национальный музей изящных искусств, Музей современного искусства, Музей кино, Национальный исторический музей, колониальная архитектура, много прекрасных парков. Символами Аргентины служат гаучо (ковбои), танго, напиток мате.

Официальный язык в Аргентине

До появления первых европейских кораблей на территории сегодняшней Аргентины проживало несколько десятков племен. Каждое из них имело собственную культуру, обычаи и разговорный диалект. Прибытие конкистадоров принесло на материк еще, по крайней мере, 2 языка.

Ими стали испанский и итальянский, поскольку люди именно этих национальностей входили в состав корабельных команд.

Диалог между коренными жителями Южной Америки и пришельцами из Старого Света, мягко говоря, не сложился. Поэтому начиная с XVI века численность племен стала резко сокращаться, а количество европейцев, прибывших на континент в поисках лучшей жизни, увеличиваться. Вместе с истреблением индейцев пропадали целые наречия, которые были утрачены навсегда и сегодня считаются мертвыми.

Наиболее яркими и значимыми из них являются абипон, какан и чане, восстановить которые не является целью лингвистов, потому что это невозможно.

Постепенное продвижение пришельцев вглубь континента и взаимодействие с коренными жителями привело к распространению европейской культуры и речи. К началу XVIII века более половины населения говорило на испанском диалекте, а остальные 40–45 % использовали местные наречия.

Начиная с 1880 года в страну стали массово прибывать жители других стран Европы и большое количество рабов из Африки. В результате этнический состав населения Аргентины стал еще более разнообразным.

При этом численность местных жителей продолжала сокращаться.

Несмотря на прибытие людей различных конфессий и национальностей, численность испанцев на территории материка оставалась преобладающей. Они распространились по всей территории Нового Света, а их язык стал звучать намного чаще на его просторах.

В конце концов доминирование Испании было закреплено законодательно, и официальным языком Аргентины стал испанский.

Подобные цифры позволили Аргентине занять 4-е место в списке самых крупных испаноговорящих стран. Уступает она лишь своей этнической родине — Испании, а также другим приемникам европейской культуры — Мексике и Колумбии. Государство состоит из 22 провинций, а его столицей является город Буэнос-Айрес.

При этом в каждом округе испанская речь звучит по-своему, что особенно заметно в наиболее отдаленных и пограничных регионах страны.

Особенности аргентинского испанского

На большей части страны разговаривают на риоплатском говоре. Многие гости аргентинской столицы, услышав его впервые, не могли понять, на каком языке говорят в Буэнос-Айресе. В этом нет ничего удивительного: риоплатский говор появился под сильным влиянием итальянских иммигрантов, благодаря чему его звучание напоминает больше итальянский.

В ХХ-ХХI веках СМИ распространили этот говор из столицы по большей части страны, и только на севере еще сохраняется испанский говор.

Основными отличиями являются протяжное звучание некоторых гласных на итальянский манер и произношение y и ll. Обычно они произносятся как й, но только не в Аргентине, здесь они звучат как ш или мягкое ж.

Кроме произношения, могут кардинально отличаться значения некоторых слов. Например, безобидные coger и concha в Буэнос-Айресе – нецензурная брань.

Аргентинский испанский более богат на технические термины, нежели классический.

Некоторые синтаксические особенности испанского языка в Аргентине

Язык, выступая средством связи, взаимодействует с культурой посредством различных сложных отношений. При этом контакты с помощью языка проявляются как при прямых контактах народов, так и без их наличия, являясь необходимой частью опосредованных связей культур.

Среди важных последствий содействия культур можно выделить заимствование единиц лексики, которое в то же самое время является определенной фазой или этапом в процессе принятия культурных ценностей.

В итоге роста количества контактов внутри языковых групп становится заметным активное принятие лексики, которая описывает всевозможные объекты природы и культурные явления.

Заимствование является стандартным языковым процессом, который заключается в принятии одним языком материала лингвистики из другого языка ввиду экстралингвистических связей между языками, которые могут быть разными по устроенности своих уровней или грамматических форм. Анализ данного процесса как итога взаимодействия двух народов и их языков представляет важный вывод для решения множества лингвистических проблем и вопросов, так или иначе имеющих отношение к истории, археологии, психологии или другим наукам.

Изучение Латиноамериканского варианта испанского языка (включая различные вариации испанского из Аргентины) прошло через различные этапы и претерпело множество подходов относительно факторов, отвечающих за большое языковое разнообразие как по регионам, так и в обществе в целом.

Аргентинский испанский сложно перепутать с классическим вариантом языка. Более того, за счет разного значения многих слов, на международном лингвистическом рынке труда чрезвычайно ценятся переводчики с аргентинского испанского,особенно те, кто специализируется на ведении синхронного перевода.

Но для не профессионала эти отличия между данными диалектами не так глобальны, как кажется на первый взгляд. Человек, который знает классический испанский, легко сможет общаться с жителем Аргентины.

Из диалектов аргентинского итальянского нельзя не отметить коколиче, лунфардо и бельгранодойч. Коколиче – это пиджин (то есть упрощенный язык), сформировавшийся из итальянских и испанских наречий.

Изначально на нем говорили иммигранты из Италии.

Лунфардо – это также диалект, сформировавшийся от смешения итальянского и испанского. Начал свое формирование во время ссылки испанских каторжников в Южную Америку и окончательно сложился в первой половине ХХ века.

Бельгранодойч – испано-немецкий диалект, сформировался во второй половине ХХ века, после Второй мировой войны, в результате значительной миграции немцев в Аргентину.

Лунфардо – язык рабочих и иммигрантов, некоторыми учеными-лингвистами рассматривается как особый жаргон аргентинского испанского. Несмотря на отличия от классического варианта, к звучанию аргентинского испанского можно быстро привыкнуть, а не совпадающих по значению слов не так уж и много.

Так что если вы знакомы с классическим испанским, то проблем с пониманием собеседников в Аргентине у вас почти не будет.

Коренные наречия этнических групп Аргентины и их классификация

На каком языке говорят в Аргентине, точно сказать очень сложно, поскольку помимо множества наречий, сформированных из европейских языков, существуют также диалекты местных жителей. В обиходе большей части населения страны преобладает одна из форм испанского языка, а носители коренной культуры слишком малочисленны.

Несмотря на подобную картину, местные наречия не только сохранились, но даже используются в общении между людьми. На востоке страны и других, отдаленных от столицы районах, можно встретить поселения, жители которых общаются друг с другом на диалектах:

Подобными языками пользуется лишь ограниченный круг лиц, которых не коснулись современные проевропейские веяния. Однако с каждым годом представителей подобных этнических групп становится все меньше, и немудрено, что через несколько лет некоторые из них также будут причислены к мертвым.

С наибольшей долей вероятности первым к подобной категории примкнет техуэльче, носителями которого по состоянию на 2005 год являются всего 4 человека. При этом наиболее живым считается кечуа, на котором разговаривает более 100 000 жителей страны.

Улучшение транспортного сообщения между странами способствовало не только стиранию границ, но и привело к смешению культур. Наиболее развитые, многочисленные и сильные получили толчок к динамичному развитию, а изолированные и слабые постепенно вымирают. Аналогичный процесс является частью естественного отбора, в котором выживают лишь самые сильные, а слабые становятся достоянием истории.

Рано или поздно к данной категории примкнут все коренные диалекты, а их место займет другое наречие.

Официальный государственный язык в Аргентине: на каких национальных диалектах говорят в стране

Аргентинская Республика является довольно молодым государством. Расположена она в Южной Америке и растянулась от тропиков практически до Антарктиды.

Зародилось государство в тот самый момент, когда первые переселенцы из Старого Света ступили на берега нового для себя континента.

С тех пор прошло более 500 лет, в течение которых поток иммигрантов из разных стран мира не иссякал никогда. Поэтому сегодня население страны настолько многонационально, что ответить на вопрос, какой язык в Аргентине является национальным, довольно сложно.

Страна Аргентина

Название страны

Происходит от испанского argento, означающего серебро. Столица Аргентины. Буэнос-Айрес.Площадь Аргентины.

43.42 млн.чел. (2015) ВВП Аргентины. $540.2 млр. (2014)

Расположение

На западе граничит с Чили, на севере — с Парагваем и , на востоке — с и Уругваем.

Административное деление

Государство разделено на 22 провинции, федеральный (столичный) округ и национальную территорию . Форма правления Аргентины. Республика.

Глава государства

Президент, избираемый на 6 лет.

Высший законодательный орган

Двухпалатный парламент — Национальный конгресс (Сенат и Палата депутатов).

Высший исполнительный орган

Кабинет министров. Крупные города Аргентины.

Кордова, Росарио, , Мар-дель-Плата, Сальта, Мендоса.

Государственный язык

Подавляющее большинство населения являются последователями Римско- церкви — 92%. Этнический состав Аргентины.

85% — (главным образом и их потомки) 15% — метисы.

Песо = 100 сентаво.

Климат на территории Аргентины разнообразен, что обусловлено протяженностью государства с севера на юг на 3700 км. Традиционно выделяют 6 климатических зон: Куйо и на северо-западе, Междуречье и северо-восточный регион, Чако, Пампасы, Патагония и область озер, острова Огненная Земля. В Междуречье (так называется территория между реками и ) — климат, характерной чертой которого является очень жаркое лето.В Патагонии (район к югу от Рио-Колорадо) — и засушливый.

Огненная Земля характеризуется мягким морским .Зимой южные (пампье-ры) вызывают заморозки даже на севере государства. В Патагонии морозы достигают — 33 °С убывают с востока на запад от 1400—1600 до 100—300 мм в год, на восточных склонах Анд выпадает 2000—5000 мм.

Территорию Аргентины покрывают влажные , субтропические леса (пальмы, палисандр, танин).В завезены эвкалипты, сикоморы, акация. У подножья Анд распространены ель, сосна, кедр, кипарис.

Представители животного мира Аргентины — обезьяны, ягуар, пума, оцелот, лама, броненосец, муравьед, тапир, лиса. Из птиц обитают страус нанду, фламинго, попугаи, колибри, ястреб, сокол, куропатка.

Крупнейшие реки

Парана, , Уругвай, Чубут, Рио-Негро, Рио-Колорадо. Крупные озера — Буэнос-Айрес, Сан-Мартин, Вьедма, которое называют Парижем .

Достопримечательности

В Буэнос-Айресе — здание Конгресса, Национальный музей изящных искусств, Музей современного искусства, Музей кино, Национальный исторический музей, колониальная архитектура, много прекрасных парков. Символами Аргентины служат гаучо (ковбои), танго, напиток мате.

Официальный язык в Аргентине

До появления первых европейских кораблей на территории сегодняшней Аргентины проживало несколько десятков племен. Каждое из них имело собственную культуру, обычаи и разговорный диалект. Прибытие конкистадоров принесло на материк еще, по крайней мере, 2 языка.

Ими стали испанский и итальянский, поскольку люди именно этих национальностей входили в состав корабельных команд.

Диалог между коренными жителями Южной Америки и пришельцами из Старого Света, мягко говоря, не сложился. Поэтому начиная с XVI века численность племен стала резко сокращаться, а количество европейцев, прибывших на континент в поисках лучшей жизни, увеличиваться. Вместе с истреблением индейцев пропадали целые наречия, которые были утрачены навсегда и сегодня считаются мертвыми.

Наиболее яркими и значимыми из них являются абипон, какан и чане, восстановить которые не является целью лингвистов, потому что это невозможно.

Постепенное продвижение пришельцев вглубь континента и взаимодействие с коренными жителями привело к распространению европейской культуры и речи. К началу XVIII века более половины населения говорило на испанском диалекте, а остальные 40–45 % использовали местные наречия.

Начиная с 1880 года в страну стали массово прибывать жители других стран Европы и большое количество рабов из Африки. В результате этнический состав населения Аргентины стал еще более разнообразным.

При этом численность местных жителей продолжала сокращаться.

Несмотря на прибытие людей различных конфессий и национальностей, численность испанцев на территории материка оставалась преобладающей. Они распространились по всей территории Нового Света, а их язык стал звучать намного чаще на его просторах.

В конце концов доминирование Испании было закреплено законодательно, и официальным языком Аргентины стал испанский.

Подобные цифры позволили Аргентине занять 4-е место в списке самых крупных испаноговорящих стран. Уступает она лишь своей этнической родине — Испании, а также другим приемникам европейской культуры — Мексике и Колумбии. Государство состоит из 22 провинций, а его столицей является город Буэнос-Айрес.

При этом в каждом округе испанская речь звучит по-своему, что особенно заметно в наиболее отдаленных и пограничных регионах страны.

Особенности аргентинского испанского

На большей части страны разговаривают на риоплатском говоре. Многие гости аргентинской столицы, услышав его впервые, не могли понять, на каком языке говорят в Буэнос-Айресе. В этом нет ничего удивительного: риоплатский говор появился под сильным влиянием итальянских иммигрантов, благодаря чему его звучание напоминает больше итальянский.

В ХХ-ХХI веках СМИ распространили этот говор из столицы по большей части страны, и только на севере еще сохраняется испанский говор.

Основными отличиями являются протяжное звучание некоторых гласных на итальянский манер и произношение y и ll. Обычно они произносятся как й, но только не в Аргентине, здесь они звучат как ш или мягкое ж.

Кроме произношения, могут кардинально отличаться значения некоторых слов. Например, безобидные coger и concha в Буэнос-Айресе – нецензурная брань.

Аргентинский испанский более богат на технические термины, нежели классический.

Некоторые синтаксические особенности испанского языка в Аргентине

Язык, выступая средством связи, взаимодействует с культурой посредством различных сложных отношений. При этом контакты с помощью языка проявляются как при прямых контактах народов, так и без их наличия, являясь необходимой частью опосредованных связей культур.

Среди важных последствий содействия культур можно выделить заимствование единиц лексики, которое в то же самое время является определенной фазой или этапом в процессе принятия культурных ценностей.

В итоге роста количества контактов внутри языковых групп становится заметным активное принятие лексики, которая описывает всевозможные объекты природы и культурные явления.

Заимствование является стандартным языковым процессом, который заключается в принятии одним языком материала лингвистики из другого языка ввиду экстралингвистических связей между языками, которые могут быть разными по устроенности своих уровней или грамматических форм. Анализ данного процесса как итога взаимодействия двух народов и их языков представляет важный вывод для решения множества лингвистических проблем и вопросов, так или иначе имеющих отношение к истории, археологии, психологии или другим наукам.

Изучение Латиноамериканского варианта испанского языка (включая различные вариации испанского из Аргентины) прошло через различные этапы и претерпело множество подходов относительно факторов, отвечающих за большое языковое разнообразие как по регионам, так и в обществе в целом.

Аргентинский испанский сложно перепутать с классическим вариантом языка. Более того, за счет разного значения многих слов, на международном лингвистическом рынке труда чрезвычайно ценятся переводчики с аргентинского испанского,особенно те, кто специализируется на ведении синхронного перевода.

Но для не профессионала эти отличия между данными диалектами не так глобальны, как кажется на первый взгляд. Человек, который знает классический испанский, легко сможет общаться с жителем Аргентины.

Из диалектов аргентинского итальянского нельзя не отметить коколиче, лунфардо и бельгранодойч. Коколиче – это пиджин (то есть упрощенный язык), сформировавшийся из итальянских и испанских наречий.

Изначально на нем говорили иммигранты из Италии.

Лунфардо – это также диалект, сформировавшийся от смешения итальянского и испанского. Начал свое формирование во время ссылки испанских каторжников в Южную Америку и окончательно сложился в первой половине ХХ века.

Бельгранодойч – испано-немецкий диалект, сформировался во второй половине ХХ века, после Второй мировой войны, в результате значительной миграции немцев в Аргентину.

Лунфардо – язык рабочих и иммигрантов, некоторыми учеными-лингвистами рассматривается как особый жаргон аргентинского испанского. Несмотря на отличия от классического варианта, к звучанию аргентинского испанского можно быстро привыкнуть, а не совпадающих по значению слов не так уж и много.

Так что если вы знакомы с классическим испанским, то проблем с пониманием собеседников в Аргентине у вас почти не будет.

Коренные наречия этнических групп Аргентины и их классификация

На каком языке говорят в Аргентине, точно сказать очень сложно, поскольку помимо множества наречий, сформированных из европейских языков, существуют также диалекты местных жителей. В обиходе большей части населения страны преобладает одна из форм испанского языка, а носители коренной культуры слишком малочисленны.

Несмотря на подобную картину, местные наречия не только сохранились, но даже используются в общении между людьми. На востоке страны и других, отдаленных от столицы районах, можно встретить поселения, жители которых общаются друг с другом на диалектах:

Подобными языками пользуется лишь ограниченный круг лиц, которых не коснулись современные проевропейские веяния. Однако с каждым годом представителей подобных этнических групп становится все меньше, и немудрено, что через несколько лет некоторые из них также будут причислены к мертвым.

С наибольшей долей вероятности первым к подобной категории примкнет техуэльче, носителями которого по состоянию на 2005 год являются всего 4 человека. При этом наиболее живым считается кечуа, на котором разговаривает более 100 000 жителей страны.

Улучшение транспортного сообщения между странами способствовало не только стиранию границ, но и привело к смешению культур. Наиболее развитые, многочисленные и сильные получили толчок к динамичному развитию, а изолированные и слабые постепенно вымирают. Аналогичный процесс является частью естественного отбора, в котором выживают лишь самые сильные, а слабые становятся достоянием истории.

Рано или поздно к данной категории примкнут все коренные диалекты, а их место займет другое наречие.

Ссылка на основную публикацию